Pierre Judet de la Combe et Myrto Gondicas racontent Les Perses, pièce d'Eschyle qu'ils viennent de traduire et de présenter aux éditions Anacharsis.

Les Perses

Dans le palais du roi de Perse arrivent les nouvelles désastreuses de la bataille navale de Salamine, où l’immense armée de l’Empire a été massacrée par les Grecs. Le retour du Grand Roi Xerxès sera celui d’un vaincu pathétique.
Avec Les Perses, Eschyle réalise un tour de force qui associe les fureurs de la guerre, l’accablement irrémédiable des survivants, l’effroi de ceux de l’arrière et l’angoisse qu’inspire aux vainqueurs le sort funeste des vaincus, liant les uns aux autres dans les entraves d’un destin partagé.

Cette nouvelle traduction commentée des Perses s’emploie à restituer toute l’épaisseur littéraire, politique et philosophique de la plus célèbre des tragédies d’Eschyle.

Pierre Judet de La Combe est helléniste et directeur d’études à l’EHESS. Il a récemment publié un Homère (2017) et prépare une traduction nouvelle de l’Iliade.
Myrto Gondicas est traductrice. Elle a notamment coordonné un Panorama des écritures théâtrales de la Grèce contemporaine (2015).